アナ・ファンダーの『監視国家』(白水社)を読んだ。いまはドイツに統一された旧東ドイツ、そこは徹底した監視国家であった。シュタージと言われる組織の者たちが、国民一人一人を、たくさんの情報提供者を抱えながら、監視していた国家だ。盗聴、尾行・・・・・ありとあらゆる方法をもって、人びとは監視され、24時間、すべてシュタージに把握されていた。
どのように監視されていたか、著者は、監視国家の下で生きてきた人びとに取材している。わたしは、それを読んで驚いた。手紙は読まれ、電話は盗聴され、ある女性のボーイフレンドとのやりとりはすべて当局に知られていた。そして個人個人の監視結果は、ファイルにまとめられていた。いま、人びとはそれを読むことができる。もちろん、東ドイツが崩壊するとき、それらは処分されようとした。だが残されたものもたくさんあったし、さらにシュレッダーでバラバラにされた書類を元通りに復元する作業も行われている。
監視国家というのが、どういう国家であるかを、わたし達は知っておかなければならない。なぜなら、いかなる国家も、その国の人びとを常に監視状態におかなければ安心できないからだ。だから、アメリカでも、日本でも、どこの国家でも、シュタージのような秘密警察が暗躍している。
日本でも、「国家情報会議」、「国家情報局」を創設し、政権の「私兵」として警察(警備・公安警察)を、市民監視・抑圧部隊として動かそうとしている。
市民の自由、人権保障、そして平和を維持するために、 監視国家はあってはならない。旧比東ドイツのような、秘密警察によってひとりひとりが監視されるような国家をつくらせてはならない。
そしてそのような国家は、また欺瞞に満ちあふれていたことも指摘しておかなければならない。失業者がいるのにいないこととされ、建物のペンキは途中までしか塗られていないままにされ(国家のリーダーホーネッカーは車で通過するので上の方は見えない!)、リーダーの前では、あたかも東ドイツは完璧な国家として演出されていた。
民主主義がないがしろにされる国家は、決して誇ることができないからこそ、国家をウソで覆い隠そうとするのである。
I read Anna Funder’s *The Surveillance State* (Hakusuisha). The former East Germany—now part of a unified Germany—was a state of total surveillance. It was a nation where agents of an organization known as the Stasi monitored every single citizen, aided by a vast network of informants. Through wiretapping, tailing, and every conceivable method, people were under constant surveillance; the Stasi kept track of everything, 24 hours a day.
To understand how people were monitored, the author interviewed those who lived under the surveillance state. I was shocked by what I read. Letters were read, phone calls were tapped, and a woman’s entire correspondence with her boyfriend was known to the authorities. The results of the surveillance on each individual were compiled into files. Today, people can read them. Of course, when East Germany collapsed, attempts were made to destroy these records. However, many documents were left behind, and work is currently underway to reconstruct documents that were shredded into pieces.
We must understand what a surveillance state is. This is because no state can feel secure unless it keeps its people under constant surveillance. That is why, whether in the United States, Japan, or any other country, secret police forces like the Stasi are operating behind the scenes.
In Japan, too, there are efforts to establish a “National Intelligence Council” and a “National Intelligence Agency,” and to deploy the police (security and public security police) as the regime’s “private army” for the purpose of monitoring and suppressing citizens.
To safeguard citizens’ freedoms and human rights, and to maintain peace, a surveillance state must not be allowed to exist. We must not permit the creation of a state like the former East Germany, where every individual is monitored by a secret police force.
It must also be pointed out that such a state was rife with deception. Unemployment was denied even though it existed; buildings were left half-painted (since the state leader Honecker drove past, the upper parts were invisible!); and in the presence of the leader, East Germany was staged to appear as a perfect state.
It is precisely because a state that disregards democracy has nothing to be proud of that it tries to cover itself up with lies.
Translated with DeepL.com (free version)